Ich kann aktuell bis auf Weiteres keine Aufträge annehmen!

 


Texte übersetzen, verbessern, schreiben.

 

Was ich für Sie tun kann, hat immer mit Worten zu tun:

Beim Texten die passenden Worte für die Zielgruppe finden.

Bei einer Übersetzung die richtigen deutschen Worte für die Übersetzung aus dem Englischen finden.

Beim Lektorat überprüfen, ob die Worte richtig geschrieben sind und der Inhalt verständlich ist.

 

Vom Anbau bis zur Verdauung.

 

Als Expertin für Themen vom Anbau bis zur Verdauung, von Landwirtschaft bzw. Agrar-Themen über Food-Themen bis zu spezifischen Ernährungsthemen, übersetze ich Ihre Fachtexte oder Fachbücher aus dem Englischen ins Deutsche, lektoriere oder überarbeite diese im Rahmen einer Textredaktion oder texte sie von Grund auf neu.

 


Eine Hand tippt das Wort "translate" an, darunter ist der Ladebalken zu sehen.
Ich übersetze für Sie aus dem Englischen

Übersetzung Englisch>Deutsch

Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche, denen man die Übersetzung nicht anmerkt. Fachlich korrekt und stilsicher.

 

Bei Food-, Ernährungs- und Agrarthemen sowie Gesundheits- und Outdoor-Themen laufe ich zur Höchstform auf.

Und ganze Bücher übersetze ich besonders gern.

 

Ein gespitzter Stift und ein Bleistift mit Radiergummi-Kappe liegen bereit.
Ich überarbeite Ihre Texte.

Lektorat. Für druckreife Texte.

Werbelektorat. Damit Ihre Unternehmensinformationen bei Ihren Kunden ankommen.
Fachlektorat. Für richtige und verständliche Informationen in Fachbüchern, Sachbüchern, Fachartikeln, Blogbeiträgen und mehr.
Wissenschaftslektorat. Für Ihre Dissertation, Ihre wissenschaftlichen Artikel oder Ihre Masterarbeit.

 

Bunte Buchstaben aus Holz liegen wild durcheinander.
Ich schreibe Ihre Texte für Sie.

Text. Mehr als Worte hintereinander.

Vom Blogartikel über den Presseartikel bis zum Sachbuch recherchiere ich, trage Informationen zusammen und erstelle daraus einen Text, der informiert, unterhält ... je nach Zielgruppe und Ihren Vorstellungen.

Bei Agrar-, Food- und Ernährungsthemen sowie verwandten Themen fühle ich mich am wohlsten.

 



Neu übersetzt, lektoriert oder getextet

Zwei Bücher sind zu sehen: "Die Kraft der Gefühle" und "Paleo für die Schilddrüse"





Neu: Übersetzungen in Leichte Sprache 
Nachdem ich auch den dritten Teil der Fortbildung in Leichter Sprache erfolgreich absolviert habe, biete ich ab sofort auch Übersetzungen von Texten in Leichte Sprache oder auch Einfache Sprache an. Mein Schwerpunkt liegt dabei auf Texten zu den Themen Ernährung und Gesundheit/Medizin.
Schreiben Sie mich für ein Angebot einfach an!
Titelbild des Buchs "Die Junge Bayerische Küche" ist zu sehen.

Lektoriert: Luftakrobatik-Bücher

Zeit für ein neues Hobby? Wie wäre es mit Luftyoga? Oder Luftakrobatik am Trapez oder am Vertikaltuch? 

Ideen für die passenden Figuren gibt es in den Büchern von Marlene Kiepke. 

 

Und wenn das passende Equipment noch fehlt? Das gibt es zusammen mit den Büchern im Luftakrobatik-Shop! Drei sind bereits erschienen, viele weitere sollen folgen. Ich freue mich schon darauf, auch die nächsten zu lektorieren!

Titelbild des Buchs "Einfach Ayurveda".

Übersetzt: Die Schilddrüse natürlich heilen

Dr. Emily Lipinski erklärt in diesem Buch,  was es mit den Hormonen T3, T4 und rT3 auf sich hat und erläutert ausführlich, was PatientInnen selbst tun können, um auch mit einer Schilddrüsen-Fehlfunktion ein gutes Leben zu führen. 

Zum Buch im Autorenwelt-Shop.